AC | יד ולא אם עודני חי ולא תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות
|
ASV | And thou shalt not only while yet I live show me the lovingkindness of Jehovah, that I die not;
|
BE | And may you, while I am still living, O may you be kind to me, as the Lord is kind, and keep me from death!
|
Darby | And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of Jehovah, that I die not,
|
ELB05 | Und nicht nur während ich noch lebe, und nicht nur an mir sollst du Güte Jehovas erweisen, daß ich nicht sterbe;
|
LSG | Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs,
|
Sch | Und willst du nicht, während ich noch lebe, des HERRN Gnade an mir erzeigen, daß ich nicht sterbe?
|
Web | And thou shalt, not only while yet I live, show me the kindness of the LORD, that I may not die:
|