1 Samuel 20:14

SVEn zult gij niet, indien ik dan nog leve, ja, zult gij niet de weldadigheid des HEEREN aan mij doen, dat ik niet sterve?
WLCוְלֹ֖א אִם־עֹודֶ֣נִּי חָ֑י וְלֹֽא־תַעֲשֶׂ֧ה עִמָּדִ֛י חֶ֥סֶד יְהוָ֖ה וְלֹ֥א אָמֽוּת׃
Trans.

wəlō’ ’im-‘wōḏennî ḥāy wəlō’-ṯa‘ăśeh ‘immāḏî ḥeseḏ JHWH wəlō’ ’āmûṯ:


ACיד ולא אם עודני חי ולא תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות
ASVAnd thou shalt not only while yet I live show me the lovingkindness of Jehovah, that I die not;
BEAnd may you, while I am still living, O may you be kind to me, as the Lord is kind, and keep me from death!
DarbyAnd thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of Jehovah, that I die not,
ELB05Und nicht nur während ich noch lebe, und nicht nur an mir sollst du Güte Jehovas erweisen, daß ich nicht sterbe;
LSGSi je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs,
SchUnd willst du nicht, während ich noch lebe, des HERRN Gnade an mir erzeigen, daß ich nicht sterbe?
WebAnd thou shalt, not only while yet I live, show me the kindness of the LORD, that I may not die:

Vertalingen op andere websites


Hadderech